Skip to content
Chapter 2 · Verse 64
🪈 Krishna speaks
Gond-style painting of a grandmother walking calmly through a bustling bazaar, free from craving and aversion among all the tempting sense objects, illustrating self-mastery and serenity.

रागद्वेषवियुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन्। आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति॥

rāgadveṣaviyuktaistu viṣayānindriyaiścaran | ātmavaśyairvidheyātmā prasādamadhigacchati ||

Word by Word 9 words
रागद्वेषवियुक्तैः
rāga attraction, from rañj — to color dveṣa aversion, from dviṣ — to hate vi free from yukta joined, from yuj

free from attraction and aversion

तु
tu but

but, however

विषयान्
vi apart ṣi to bind

sense objects

इन्द्रियैः
indriya sense organ

with the senses, through the senses

चरन्
car to move, to walk

moving among, engaging with

आत्मवश्यैः
ātma self vaśya under control, from vaś

with self-controlled senses

विधेयात्मा
vi apart dhā to place, to govern ātman self

one whose self is governed, the self-disciplined one

प्रसादम्
pra forth sad to sit, to settle

serenity, clarity, grace, inner peace

अधिगच्छति
adhi over, upon gam to go

attains, reaches, arrives at

But the self-controlled, moving among sense objects with senses free from attraction and aversion — such a one attains serenity.

कथा

The Spice Trader's Daughter

An original story

Jew Town Road in Mattancherry smelled like the inside of the earth turned inside out.

Pepper — black, white, green. Cardamom pods fat as thumbnails. Cinnamon bark rolled into scrolls so tight they looked like ancient manuscripts. Cloves, star anise, turmeric root, dried ginger sliced thin as paper. The spice market of Kochi had been here for five hundred years — since Arab traders and Portuguese merchants converged on this sliver of the Malabar Coast because the pepper that grew in these hills was worth its weight in gold.

Zahra was twelve. She had grown up in this market the way a fish grows up in the sea — surrounded by it, shaped by it, unable to imagine a world that did not smell of cardamom and black pepper. Her father, Ismail, ran a spice shop that his father had run and his father before him, in a narrow building with teak pillars and a weighing scale so old the brass had turned green.

Every morning, Zahra walked through the market to open the shop. And every morning, the market tried to pull her in a hundred directions. The jackfruit seller slicing open a fruit so ripe its sweetness hit your nose from ten meters away. The banana chip stall where the oil popped and the chips came out golden. The Chinese fishing nets at the waterfront, rising and falling like the wings of enormous birds.

Zahra noticed everything. She smelled the jackfruit and her mouth watered — but she did not stop. She heard the sizzle of banana chips and felt the pull in her stomach — but she kept walking. She saw the fishing nets and wanted to stand and watch them for an hour — but her feet carried her past.

She simply moved through the market the way a boat moves through water — touching everything, held by nothing.

Her father had taught her this. Not with words — Ismail was a man of few words — but by example. He sat in his shop all day surrounded by the most intoxicating smells on earth, and his face was always the same: calm, present, engaged but untroubled. He weighed, he sold, he swept the floor, and at the end of the day he walked home with the same steadiness with which he had opened the shop.

"Abba," Zahra had once asked him, "doesn't the smell drive you mad?"

Ismail had looked at her with his quiet eyes. "The smell is beautiful," he said. "I love it. But I do not need it to be anything other than what it is. I do not need to grab it or keep it or own it. I just let it be."

Zahra opened the shop. The smell of five hundred years of spice rose from the floorboards. She breathed it in, smiled, and reached for the broom. The morning was clear. Her mind was clearer.

चिन्तनम्

Can you enjoy looking at something beautiful in a shop without needing to buy it? What is the difference between liking something and needing to own it?