Skip to content
Chapter 6 · Verse 7
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 6, Verse 7

जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः। शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः॥

jitātmanaḥ praśāntasya paramātmā samāhitaḥ | śītoṣṇasukhaduḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ ||

Word by Word 7 words
जितात्मनः
ji to conquer ātman self

of one who has conquered the self

प्रशान्तस्य
pra forth, fully śam to be calm, to grow still

of one who is wholly serene

परमात्मा
parama highest, supreme ātman self

the Supreme Self, the highest Self

समाहितः
sam together ā towards dhā to place, to hold

is firmly established, is steadily held

शीतोष्णसुखदुःखेषु
śīta cold uṣṇa heat sukha pleasure duḥkha pain

in cold and heat, in pleasure and pain

तथा
tathā likewise, so too

likewise, and also

मानापमानयोः
māna honour, respect apa away māna honour

in honour and dishonour

When a person has conquered their own mind and become deeply calm, the highest Self shines steadily within them. Then cold and heat, pleasure and pain, being praised and being insulted — none of these can rattle that inner steadiness. The same quiet Self stays bright through all of it.

कथा

The Tapasvi and the Mountain Night

From the puranas

On a narrow ledge high in the Himalayas, where the snow never fully melted, a tapasvi named Dhruva- sat down to meditate one evening. He folded his legs, straightened his spine, closed his eyes, and went still as the rock beneath him.

As the sun slipped behind the white peaks, the cold came down hard. A needle-sharp wind rolled off the glaciers and bit at his bare shoulders. Frost gathered on his eyebrows and beard. Any traveller would have been driven to shelter, shivering and miserable. But the tapasvi did not stir. Inside him a quiet so deep had settled that the cold reached his skin and went no further. It could not reach the calm.

The long mountain night passed. Stars wheeled overhead. An owl called once and was silent. Somewhere below, a rockslide rumbled and faded. Hour after hour the tapasvi sat unmoved, neither suffering the cold nor wishing it away, simply resting in the still bright Self within.

Then, at last, the first grey light touched the eastern peaks. The sun rose over the snow and poured its warmth down the mountainside. The frost on the tapasvi's beard began to melt and run in little bright drops. Pleasant warmth spread across the same shoulders the cold had gripped all night.

And here was the wonder: the tapasvi was exactly the same at dawn as he had been at dusk. The biting cold had not made him miserable, and now the lovely warmth did not make him giddy with delight. He had not been waiting for the sun, the way the rest of us wait, counting the hours till comfort comes. Cold or warm, dark or bright — the calm in him never tilted.

A young goatherd, climbing past with his flock, saw the still figure and the melting frost and stopped, amazed.

"Holy one," he said, "the whole freezing night and you did not shiver. The warm dawn comes and you do not even smile with relief. How can the same man sit unchanged through cold and heat?"

The tapasvi opened his eyes, and they were as quiet as the mountain pools. "When a man has made friends with his own mind," he said, "the highest Self sits steady inside him like a lamp behind glass. Cold and heat blow against the glass. Pleasure and pain, praise and blame, blow against it too. But the flame within does not flicker. That steadiness is what I came up the mountain to find."

चिन्तनम्

Think of a time you were really cold, or really hot, or someone said something unkind. How hard is it to keep your mind calm when your body is uncomfortable?