Skip to content
Chapter 2 · Verse 22
🪈 Krishna speaks
Gond-style painting of an old trunk being opened on a rainy afternoon, with worn-out garments being set aside for new ones — illustrating how the soul changes bodies like changing clothes.

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि। तथा शरीराणि विहाय जीर्णान्यन्यानि संयाति नवानि देही॥

vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti naro'parāṇi | tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇānyanyāni saṁyāti navāni dehī ||

Word by Word 13 words
वासांसि
vas to wear, to clothe

garments, clothes

जीर्णानि
jṝ to grow old, to wear out

worn-out, old

यथा
yathā correlative particle

just as, in the same way as

विहाय
vi apart to leave, to abandon

having cast off, having discarded

नवानि
nava new, fresh

new ones

गृह्णाति
grah to take, to seize

takes, puts on

नरः
nṛ man, person

a person, a man

अपराणि
apara other, different

other, different ones

तथा
tathā correlative particle

so, in the same way

शरीराणि
śarīra body

bodies

अन्यानि
anya other, another

other, different ones

संयाति
sam together, fully to go

goes to, enters into

देही
dih to form a body in possessor

the embodied one, the soul

As a person casts off worn-out clothes and puts on new ones, so does the soul cast off worn-out bodies and enter new ones.

कथा

The Trunk at the Foot of the Bed

An original story

Nandu found the trunk on a rainy afternoon.

He had finally started going into Thatha's room — not comfortably, not without that squeeze in his chest, but going in. Baa had simply left the door open, and one day his feet carried him through.

The trunk sat at the foot of Thatha's bed, a heavy wooden thing with brass clasps turned green with age. Nandu had seen it a hundred times but never opened it.

He knelt and unlatched the clasps. They opened with a click that sounded too loud in the quiet room.

Inside, folded neatly in stacks, were Thatha's kurtas.

The white cotton one he wore to the temple, so thin from washing that you could almost see through it. The dark blue one with the tiny embroidered collar that he wore on Diwali. The old cream one, soft as butter, with a chai stain on the pocket that no amount of scrubbing had ever removed. Nandu lifted it to his face. It smelled like Thatha — sandalwood soap and old cotton and that faint sweetness.

His throat closed.

Baa appeared in the doorway. She did not come in. She leaned against the frame and watched Nandu hold the kurta to his face, his shoulders trembling, his breath coming in small, sharp gasps.

She let him cry. She did not say "it's okay" or "be strong." She waited until the worst of it had passed, until he lowered the kurta and sat there with it pooled in his lap, eyes red, nose running.

Then she said, very gently: "He changed his clothes. That's all."

Nandu looked up.

"When your shirt gets too small or too torn, you take it off and put on a new one. You don't cry for the old shirt. It was just something you wore for a while."

She sat beside him on the floor and touched the cream kurta in his lap.

"This was his shirt. His body was also his shirt — a bigger, more beautiful shirt, one that held his laugh and his walk and the way he tilted his head when he was listening to you. But it was still just a shirt. It got old. It wore through. And so he took it off."

"And put on a new one?" Nandu whispered.

"And put on a new one." Baa's voice was steady, but her eyes were bright. "Somewhere, right now, there is a new shirt. And the one who wore this one" — she pressed the kurta gently — "is wearing that one. He did not end, Nandu. He changed."

Nandu folded the cream kurta and placed it back in the trunk. He closed the clasps. Then he leaned against Baa's shoulder, and they sat together while the rain drummed on the neem tree outside, and for the first time since the funeral, the room did not feel empty. It felt like a wardrobe whose owner had simply stepped out.

चिन्तनम्

When you outgrow your favorite clothes, do you feel sad? Now imagine the soul outgrowing a body the same way. Does that make the idea of death feel any different?