Skip to content
Chapter 5 · Verse 12
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 5, Verse 12

युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्। अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते॥

yuktaḥ karmaphalaṁ tyaktvā śāntimāpnoti naiṣṭhikīm | ayuktaḥ kāmakāreṇa phale sakto nibadhyate ||

Word by Word 11 words
युक्तः
yuj to yoke, to join

the yoked one, the steady one joined in yoga

कर्मफलम्
kṛ to do, to act phala fruit, result

the fruit of action

त्यक्त्वा
tyaj to abandon, to give up

having let go

शान्तिम्
śam to be at peace, to grow calm

peace

आप्नोति
āp to reach, to obtain

attains, reaches

नैष्ठिकीम्
niṣṭhā steadiness, firm ground

lasting, firmly established

अयुक्तः
a not yuj to yoke, to join

the unyoked one, the unsteady one

कामकारेण
kāma desire kṛ to do, to act

by the working of desire

फले
phala fruit, result

to the fruit, to the result

सक्तः
sañj to cling, to attach

attached, clinging

निबध्यते
ni down bandh to bind, to tie

is bound, is tied down

shows two people side by side. The steady one gives up grasping at what their work will get them, and so they find a peace that lasts and does not wobble. The restless one, pulled along by wanting, clings to the prize at the end — and that very clinging ties them up like a knot. Letting go of the fruit is what sets you free.

कथा

Two Mango Pickers

An original story

Two friends, Hira and Mani, were sent into a great mango orchard at harvest time. "Pick all day," the orchard-keeper told them. "Do good work. The mangoes are not yours to keep — they go to the village storehouse. But the picking itself is yours to do well."

Mani heard only one thing: the mangoes are not mine to keep. From the first hour he was miserable. With every fruit he set in the basket, he thought, this could be mine, and it is going away. His hands grew tight. He picked quickly, roughly, bruising the fruit, his jaw clenched. By afternoon his shoulders ached and his heart ached more, and he counted every mango as a loss.

Hira heard the other thing: the picking itself is yours to do well. She let the mangoes go even as she picked them. She did not think about the storehouse at all. She felt the warm skin of each fruit, the snap of the stem, the cool shade of the leaves. She hummed. When a basket was full she carried it lightly to the cart and came back for more, and the work flowed through her like a stream through open hands.

At dusk the orchard-keeper found them. Mani sat slumped against a tree, exhausted and sour, his baskets full but his spirit knotted. "I gave all day," he muttered, "and got nothing."

Hira was still humming as she set down her last basket. Her arms were tired, but her face was bright and easy.

"You picked the same number of mangoes," the orchard-keeper said, looking from one to the other. "But you, Mani, carried every fruit twice — once in your hands, and once in your wanting. That second weight is what bent your back. And you, Hira, carried each only once, and let it go. That is why you stand light at the end of a long day."

He plucked a single ripe mango and pressed it into Hira's palm. "Peace," he said, "is not the reward at the end of the work. It is what you feel while you work, when you have stopped trying to keep the fruit."

चिन्तनम्

When you play a game or finish a chore, can you enjoy the doing itself, even if you don't get to keep the prize?