Skip to content
Chapter 10 · Verse 4
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 10, Verse 4

बुद्धिर्ज्ञानमसम्मोहः क्षमा सत्यं दमः शमः। सुखं दुःखं भवोऽभावो भयं चाभयमेव च॥

buddhirjñānamasammohaḥ kṣamā satyaṁ damaḥ śamaḥ | sukhaṁ duḥkhaṁ bhavo'bhāvo bhayaṁ cābhayameva ca ||

Word by Word 16 words
बुद्धिः
budh to know, to awaken

intelligence, the power to understand

ज्ञानम्
jñā to know

knowledge, wisdom

असम्मोहः
a not sam fully muh to be confused

freedom from delusion

क्षमा
kṣam to forbear, to forgive

patience, forgiveness

सत्यम्
sat what is, true

truthfulness

दमः
dam to control, to tame

control of the senses

शमः
śam to be calm, to be at peace

calmness of mind

सुखम्
su good kha space, feeling

happiness, pleasure

दुःखम्
duḥ bad kha space, feeling

sorrow, pain

भवः
bhū to be, to come into being

being, existence, coming-to-be

अभावः
a not bhū to be

non-being, passing-away

भयम्
bhī to fear

fear

ca and

and

अभयम्
a not bhī to fear

fearlessness

एव
eva indeed

indeed

ca and

and

says that intelligence, wisdom, clear thinking, patience, truthfulness, self-control, and calm — and even happiness and sorrow, being born and passing away, fear and fearlessness — all of these come from Him. Every feeling and every quality you have, big or small, rises from the one source.

कथा

The Two Faces on One Cloth

An original story

It had rained all morning, so Kiran could not go out to the river. Instead he sat in the doorway of Thatha's workroom, watching his grandfather paint, while the smell of wet earth drifted in from the courtyard.

Thatha had pinned a long strip of cloth to his low wooden table. On it he was painting two faces, side by side. The first face was smiling, its eyes crinkled with joy, a little curl of a smile at each corner of the mouth. The second face — Thatha was working on it now — was weeping, with two careful teardrops falling from each eye.

Kiran wrinkled his nose. "Why would you paint a crying face, Thatha? It's sad. Paint two happy ones."

Thatha dipped his kalam into the black myrobalan dye and steadied his hand. "Watch," he said. "Look at the smiling face. Now look at the crying face. What is the same about them?"

Kiran looked. "Um. They're both faces."

"And what are they painted with?"

"The same black ink. The same red. The same cloth."

"Exactly," said Thatha. "One cloth. One pot of dye. One hand holding one kalam. The smile and the tears come from the very same source. They look like opposites — but they are made of the same thing."

Kiran came and crouched by the table. "But happy and sad are opposites," he insisted. "When I'm happy I feel one way and when I'm sad I feel another."

"True," said Thatha, adding a tiny highlight to the weeping eye. "And yet — where does your happiness come from? And where does your sadness come from? From inside you. The same you. The same heart feels both. Just like this same cloth holds both faces."

He set down his kalam and turned to Kiran. " says something like this. Your sharp thinking, your patience, your honesty, your calm — all of it comes from the one source. But so does your joy. And so does your sorrow. Even your fear, and even your courage when the fear goes away. Big feelings and small feelings, the bright ones and the heavy ones — they all rise from the same place, the way both these faces rise from the same hand."

Kiran looked at the two faces for a long time. The smiling one and the weeping one, painted in the same colours, on the same cream cloth.

"So when I feel sad," he said slowly, "it's not... a mistake? It's not something separate that snuck in?"

"No," said Thatha softly. "It's part of you. It comes from the same source as everything good in you. Nothing in you is left out."

Outside, the rain began to ease, and a thin gold light slid across the courtyard, touching both faces on the cloth at once.

चिन्तनम्

Can a happy feeling and a sad feeling both come from the same heart — yours? What do you think they have in common?