Skip to content
Chapter 10 · Verse 10
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 10, Verse 10

तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम्। ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते॥

teṣāṁ satatayuktānāṁ bhajatāṁ prītipūrvakam | dadāmi buddhiyogaṁ taṁ yena māmupayānti te ||

Word by Word 11 words
तेषाम्
tad them

to them

सततयुक्तानाम्
satata always yuj to join, to unite

of those ever united with Me

भजताम्
bhaj to adore, to worship

of those who worship

प्रीतिपूर्वकम्
prīti love, affection pūrva before, with ka suffix

with love, lovingly

ददामि
to give

I give

बुद्धियोगम्
buddhi understanding, wisdom yoga union, discipline

the yoga of understanding

तम्
tad that

that

येन
yad which ina by

by which

माम्
mām me

to Me

उपयान्ति
upa near, toward to go

they come, they reach

ते
tad they

they

makes a promise: to those who are always with him and worship him with love, he himself gives the of understanding — a clear inner wisdom — and by that gift they find their way to him. You don't have to earn it all on your own. When you love with a full heart, the understanding is given to you, like a light handed to you in the dark.

कथा

The Gift Given to the Cowherd

From the bhagavata

In the cattle-village of Vrindavana there lived a cowherd named Damodara who could not read a single word. While the learned men in the nearby town argued about the scriptures, Damodara spent his days exactly as his father had: walking the cows out to graze at sunrise, sitting under a tree at noon, bringing them home in the golden dust of evening.

He had no learning. But he had something else. All day, as he walked behind the slow brown backs of the cattle, he kept in his heart. Not as a hard lesson to be studied — as a friend he loved. He would whisper to him while the cows drank at the river. He would offer him, in his mind, the first ripe figs before he ate any himself. When the evening flute floated across the fields, his eyes filled, every single time, as though he had heard it for the first time.

One evening, sitting under his tree while the cows rested, Damodara was suddenly very still. Something opened inside him. He could not have explained it in words, because he had no fancy words. But all at once he understood — clearly, calmly, the way you suddenly understand a riddle you've puzzled over for years — what all those learned men were straining to reach. He saw that the one he loved was the source of everything, and that the same Self lived in the cows, and the river, and the figs, and his own quiet heart.

He had not gone looking for this understanding. He could not have read his way to it. It had simply been given.

For that is what promises here. To the ones who stay close to him and love him truly, he does not wait to be deserved. He gives, out of his own kindness, the inner light of understanding — - — and by that light the loving heart finds the way home. The scholars climbed toward the truth on ladders of words. The cowherd was lifted to it on the strength of his love.

The next morning Damodara took the cows out as always. But now he walked as one who knew where the path led.

चिन्तनम्

Has anyone ever helped you understand something hard — not because you figured it out, but because they cared enough to show you?